-
1 ein seltsamer Mensch
кол.числ.общ. странный человек, чудакУниверсальный немецко-русский словарь > ein seltsamer Mensch
-
2 Mensch
ein braver Mensch хоро́ший [поря́дочный] челове́кein feiger Mensch трусли́вый челове́к, трусein gottloser Mensch безбо́жникein kunstsinniger Mensch люби́тель иску́сства, челове́к, понима́ющий иску́сствоein natürlicher Mensch просто́й (в обраще́нии) челове́кein seltsamer Mensch стра́нный челове́к, чуда́кein unfertiger Mensch незре́лый челове́кjeder [ein jeglicher] Mensch ка́ждый, вся́кий, любо́й (челове́к); всеviele Menschen мно́го наро́дуMenschen guten Willens лю́ди до́брой во́лиein Mensch der Sünde гре́шникein Mensch von Format незауря́дная ли́чность; кру́пная фигу́раein Mensch von Gefühl мя́гкий [гума́нный, сострада́тельный] челове́кdas weiß kein Mensch э́того никто́ не зна́етwelcher Mensch konnte das ahnen! кто бы мог э́то предполага́ть!da ist kein Mensch zu sehen там нет [не ви́дно] ни души́wer ist der Mensch ? кто э́то тако́й?; что э́то за ли́чность?so sind die Menschen тако́в род людско́йer ist auch nur ein Mensch он то́же всего́ лишь просто́й сме́ртный, он то́же не бог, он то́же не бо́лее, чем челове́кer ist kein Mensch mehr разг. он стал на себя́ не похо́ж (напр., от перенесё́нных страда́ний), seid ihr Menschen! разг. ну и наро́д же вы!was sagt der Mensch dazu! разг. что вы ска́жете на э́то!eine Menge Menschen мно́жество люде́йer sieht gar nicht mehr wie ein Mensch aus он потеря́л челове́ческий о́бликMensch gegen Mensch как челове́к с челове́комunter Menschen kommen быва́ть среди́ люде́й; появля́ться в о́бществеeine Seele von einem Menschen [von Mensch] душа́-челове́кim Verkehr von Mensch zu Mensch в ли́чном обще́нииsich von Mensch zu Mensch verständigen доби́ться взаимопонима́ния путё́м ли́чного обще́нияj-n zu einem Menschen machen сде́лать из кого́-л. челове́каMensch I m -en, -en (о вне́шнем и вну́треннем о́блике челове́ка): sein äußerer Mensch разг. его́ вне́шность, его́ вне́шний о́блик; его́ костю́мder innere Mensch вну́тренний мир челове́каsein ganzer Mensch war ergriffen всё его́ существо́ бы́ло потрясено́Mensch, laß mich in Ruh! слу́шай, оста́вь меня́ в поко́е!Mensch, was machst du da? (эй) ты, что ты там де́лаешь?выража́ет недоуме́ние, удивле́ние, недово́льство: Mensch!, au, Mensch! ай-ай-ай!тaber Mensch! да что ты (говори́шь)!, да ну!Mensch, was soll das? послу́шай, что э́то (зна́чит)?, как ты сме́ешь?aber Mensch, was machst du! да ты с ума́ спя́тил!Mensch Meier! разг. кого́ я ви́жу!den alten Menschen ablegen [ausziehen], einen neuen Menschen anziehen библ. стать други́м челове́ком, перероди́ться, преобрази́ться1. груб. потаску́ха;2. пренебр. прислу́га, ба́баder Mensch dem Menschen ein Wolf ist челове́к - челове́ку волк -
3 Mensch
I m -en, -en1) человек; человеческая личность, индивидуум; pl люди; народein braver Mensch — хороший ( порядочный) человекein feiger Mensch — трусливый человек, трусein kunstsinniger Mensch — любитель искусства, человек, понимающий искусствоein natürlicher Mensch — простой ( в обращении) человекein seltsamer Mensch — странный человек, чудакein unfertiger Mensch — незрелый человекviele Menschen — много народуMenschen guten Willens — люди доброй волиein Mensch von Gefühl — мягкий ( гуманный, сострадательный) человекdas weiß kein Mensch — этого никто не знаетda ist kein Mensch zu sehen — там нет ( не видно) ни душиwer ist der Mensch? — кто это такой?; что это за личность?so sind die Menschen — таков род людскойer ist auch nur ein Mensch — он тоже всего лишь простой смертный, он тоже не бог, он тоже не более, чем человекer ist kein Mensch mehr — разг. он стал на себя не похож (напр., от перенесённых страданий)seid ihr Menschen! — разг. ну и народ же вы!was sagt der Mensch dazu! — разг. что вы скажете на это!eine Menge Menschen — множество людейunter Menschen kommen — бывать среди людей; появляться в обществеsich von Mensch zu Mensch verständigen — добиться взаимопонимания путём личного общенияj-n zu einem Menschen machen — сделать из кого-л. человекаsein äußerer Mensch — разг. его внешность, его внешний облик; его костюмder innere Mensch — внутренний мир человекаsein ganzer Mensch war ergriffen — всё его существо было потрясено3) разг.а) обращениеMensch! — дружище!, брат!Mensch, laß mich in Ruh! — слушай, оставь меня в покое!Mensch, was machst du da? — (эй) ты, что ты там делаешь?Mensch!, au, Mensch! — ай-ай-ай!aber Mensch! — да что ты (говоришь)!, да ну!Mensch, was soll das? — послушай, что это (значит)?, как ты смеешь?aber Mensch, was machst du! — да ты с ума спятил!••Mensch Meier! — разг. кого я вижу!den alten Menschen ablegen ( ausziehen), einen neuen Menschen anziehen — библ. стать другим человеком, переродиться, преобразитьсяII n -es, -er1) груб. потаскуха -
4 seltsam
adjстранный; особенный; необычайный; диковинный; причудливый -
5 seltsam
seltsam a стра́нный; осо́бенный; необыча́йный; дико́винный; причу́дливыйein seltsames Betragen стра́нное поведе́ниеein seltsamer Mensch стра́нный челове́к, чуда́кdas seltsam e Muster des Stoffes причу́дливый узо́р тка́ниer war alt und seltsam geworden он постаре́л и стал чудакова́тым -
6 Zeitgenosse
1. contemporary2. umg., oft pej. (Mitmensch) type, individual; ein seltsamer / unangenehmer Zeitgenosse auch an odd / awkward customer* * *der Zeitgenossefellow; contemporary* * *Zeit|ge|nos|se1. mŹéít|ge|nos|sin2. fcontemporaryein seltsamer Zéítgenosse (iro) — an odd bod (inf), an oddball (esp US inf)
* * *Zeit·ge·nos·se, -ge·nos·sin[ˈtsaitgənɔsə, -gənɔsɪn]m, fjds \Zeitgenosse, ein \Zeitgenosse von jdm sb's contemporary, a contemporary of sbein übler \Zeitgenosse a bad guy fam* * *der, Zeitgenossin die1) contemporary* * *1. contemporary2. umg, oft pej (Mitmensch) type, individual;ein seltsamer/unangenehmer Zeitgenosse auch an odd/awkward customer* * *der, Zeitgenossin die1) contemporary -
7 Vogel
m; -s, Vögel1. bird (auch umg. Flugzeug)2. komischer Vogel umg. odd character, strange customer; er ist ein lustiger Vogel he’s good for a laugh; einen Vogel haben umg., fig. have a screw loose (somewhere); du hast wohl einen Vogel umg. you’re crazy, you’re off your head (Am. rocker); jemandem den Vogel zeigen tap one’s forehead at s.o. (to indicate that he/she is stupid); den Vogel abschießen umg. take the cake; friss Vogel, oder stirb! it’s (a case of) sink or swim; der Vogel ist ausgeflogen umg. the bird has flown* * *der Vogelbird* * *Vo|gel ['foːgl]m -s, -['føːgl] (lit, fig) birdein seltener Vógel (lit, fig) — a rare bird
ein seltsamer Vógel (inf) — a strange bird (inf) or customer (inf)
ein lustiger Vógel (inf) — a lively character (inf)
Vógel friss oder stirb (prov) — do or die! (prov)
den Vógel abschießen (inf) — to surpass everyone (iro)
einen Vógel haben (inf) — to be crazy (inf), to have a screw loose (inf)
jdm den Vógel zeigen (inf) — to tap one's forehead (to indicate to sb that he's not quite right in the head)
See:* * *(a two-legged feathered creature, with a beak and two wings, with which most can fly: Kiwis and ostriches are birds which cannot fly.) bird* * *Vo·gel<-s, Vögel>[ˈfo:gl̩, pl ˈfø:gl̩]m1. ORN birdder \Vogel ist schon im Ofen (fam) the bird is already in the ovenein lustiger \Vogel a bit of a jokerein seltsamer \Vogel a queer [or strange] bird [or customerich werde den \Vogel sicher zur Erde bringen I'll bring this kite down to earth safely4.▶ jdm den [o einen] \Vogel zeigen (fam) to indicate to sb that they're crazy by tapping one's forehead* * *der; Vogels, Vögel1) bird[mit etwas] den Vogel abschießen — (ugs.) take the biscuit [with something] (coll.)
einen Vogel haben — (salopp) be off one's rocker (fig. coll.) or (sl.) head
jemandem den Vogel zeigen — tap one's forehead at somebody (as a sign that one thinks he/she is stupid)
2) (salopp, oft scherzh.): (Mensch) characterein komischer Vogel — an odd bird or character
* * *1. bird (auch umg Flugzeug)2.komischer Vogel umg odd character, strange customer;er ist ein lustiger Vogel he’s good for a laugh;einen Vogel haben umg, fig have a screw loose (somewhere);jemandem den Vogel zeigen tap one’s forehead at sb (to indicate that he/she is stupid);den Vogel abschießen umg take the cake;friss Vogel, oder stirb! it’s (a case of) sink or swim;der Vogel ist ausgeflogen umg the bird has flown* * *der; Vogels, Vögel1) bird[mit etwas] den Vogel abschießen — (ugs.) take the biscuit [with something] (coll.)
einen Vogel haben — (salopp) be off one's rocker (fig. coll.) or (sl.) head
jemandem den Vogel zeigen — tap one's forehead at somebody (as a sign that one thinks he/she is stupid)
2) (salopp, oft scherzh.): (Mensch) characterein komischer Vogel — an odd bird or character
* * *¨-- m.bird n. -
8 Vogel
Vo·gel <-s, Vögel> [ʼfo:gl̩, pl ʼfø:gl̩] m1) ( ORN) bird;der \Vogel ist schon im Ofen ( fam) the bird is already in the ovenein lustiger \Vogel a bit of a joker;ein seltsamer \Vogel a queer [or (Am) strange] bird [or customer];ich werde den \Vogel sicher zur Erde bringen I'll bring this kite down to earth safelyWENDUNGEN:\Vogel friss oder stirb! (oder stirb!) sink or swim!, do or die!; -
9 Vogel
пти́ца. junger Vogel птене́ц. kleiner Vogel пта́шка, пти́чка ein durchtriebener < sauberer> Vogel пройдо́ха. du bist mir ein sauberer Vogel! хоро́ш голу́бчик ! / хороша́ пти́ца ! ein komischer <seltsamer, sonderbarer, ulkiger> Vogel чуда́к. jd. ist ein leichter Vogel кто-н. бесшаба́шная голова́ <беспе́чный челове́к>. ein loser < lockerer> Vogel бесшаба́шная голова́, легкомы́сленный [хк] <ве́треный, беспу́тный> челове́к. ein lustiger Vogel весельча́к, зате́йник. ein seltener Vogel ре́дкая пти́ца, чуда́к. der Vogel ist ins Garn < auf den Leim> gegangen попа́лась пти́чка ! der Vogel Greif гриф. wie der Vogel Strauß den Kopf in den Sand stecken пря́тать го́лову как стра́ус. den Vogel abschießen затыка́ть /-ткну́ть всех за по́яс. der Vogel ist ausgeflogen упорхну́ла пти́чка. friß, Vogel, oder stirb! хо́чешь не хо́чешь, а соглаша́йся ! / (хоть) умри́, а <но> сде́лай ! einen (kleinen) Vogel haben име́ть пу́нктик <стра́нности>, быть с приве́том <с заско́ком>. hast du denn einen Vogel? auch у тебя́ что, не все до́ма ? / ты в своём уме́ ? jeder Mensch hat < füttert> seinen Vogel у ка́ждого свой пу́нктик <свои́ стра́нности>, ка́ждый по сво́ему с ума́ схо́дит -
10 sich um ungelegte Eier kümmern
ugs.(sich um Dinge sorgen, die einen nichts angehen)беспокоиться о том, что тебя не касается"Aufs Ganze", schreit es aus der Nische beim Fenster. An den Nebentischen ist es still geworden... - "Hundertelf Mark", sagt die Frau. - "Ist es viel, Mama?" fragt der Junge neben ihr. - "Quatsch", sagt sie unwillig, "kümmer dich nicht um ungelegte Eier. Der Bankhalter mischt umständlich..." (H. Jobst. Der Zögling)
Diese Vielzahl ungeklärter, zum Teil höchst seltsamer Probleme nimmt Adam völlig in Anspruch. Er stemmt seine Fäuste in die Jackentaschen und kämpft verbissen gegen eine ganze Herde von Zweifeln. - Was geht's dich an, sagt eine fleckige Hauswand, kümmer dich nicht um ungelegte Eier. Bessel ist auch nur ein Mensch und kann sich irren. (H. Jobst. Der Zögling)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich um ungelegte Eier kümmern
См. также в других словарях:
Ein seltener Vogel — Dieser Ausdruck ist eine Übersetzung des gleichbedeutenden lateinischen rara avis, das in der römischen Literatur auftritt. Im umgangssprachlichen Gebrauch wird damit ein seltsamer, eigentümlicher Mensch bezeichnet: Unser Mathematiklehrer war… … Universal-Lexikon
Ein Besuch im Bergwerk — ist eine Erzählung von Franz Kafka, die im Jahr 1920 im Rahmen des Bandes Ein Landarzt erschien. Die obersten Ingenieure besuchen ein Bergwerk, um Ausmessungen durchzuführen, damit ein neuer Stollen angelegt werden kann. Erzählt wird die… … Deutsch Wikipedia
Faust. Ein Fragment. — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Zeitgenosse — Zeit|ge|nos|se [ ts̮ai̮tgənɔsə], der; n, n, Zeit|ge|nos|sin [ ts̮ai̮tgənɔsɪn], die; , nen: 1. Person, die zur gleichen Zeit lebt, gelebt hat wie eine bestimmte andere Person: ein Zeitgenosse Luthers; sie waren Zeitgenossinnen. 2. (ugs., häufig… … Universal-Lexikon
Sorte — Genre; Typ; Art; Spezies; Wesen; Gattung; Erscheinungsform; Schlag (umgangssprachlich); Kaliber (umgangssprachlich) * * * Sor|te [ zɔrtə] … Universal-Lexikon
seltsam — eigentümlich; komisch; merkwürdig; außergewöhnlich; eigenartig; wunderlich; verschroben; ungewöhnlich; sonderbar; befremdend; kurios; … Universal-Lexikon
Liste geflügelter Worte/W — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Seltsam — Seltsam, er, ste, adj. & adv. welches von dem veralteten selt, statt der Ableitungssylbe en mit der Sylbe sam gebildet ist. 1. * Wie selten, was nicht oft geschiehet, wirklich ist, oder angetroffen wird; schon bey dem Ottfried seltsan, bey dem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Weder warm noch kalt sein — Wer »weder warm noch kalt« ist, der zeigt kein Interesse, ist völlig gleichgültig: Was auch immer geschieht, er ist weder warm noch kalt ein seltsamer Mensch! … Universal-Lexikon
Vogel — Federvieh (umgangssprachlich); Piepmatz (umgangssprachlich) * * * Vo|gel [ fo:gl̩], der; s, Vögel [ fø:gl̩]: 1. zweibeiniges, gefiedertes (Wirbel)tier unterschiedlicher Größe mit einem Schnabel und zwei Flügeln, das im Allgemeinen fliegen, oft… … Universal-Lexikon
Zufall — Los; Schicksal; Schickung; Fügung; Voraussagung; Vorhersehung; Fatum * * * Zu|fall [ ts̮u:fal], der; [e]s, Zufälle [ ts̮u:fɛlə]: etwas, was man nicht vorausgesehen hat, wofür keine Ursache, kein Zusammenhang, keine Gesetzmäßigkeit erkennbar ist:… … Universal-Lexikon